Übersetzen
|
Synonyme
|
Gegensätze
|
Text korrigieren
Medizin
Recht
Religion
Wirtschaft
Übersetzen Englisch Arabisch الحد الأدنى من الأجازة
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
home leave {Med}mehr ...
-
legitimation (n.) , {Recht}إِجَازَة {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
allowance (n.) , {Recht}إجازة {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
sanction {ing}mehr ...
-
permission Relig.اجازة دينmehr ...
-
ratification (n.)mehr ...
-
legalization (n.) , {Recht}إِجَازَة {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
warrant {y}mehr ...
-
imprimatur (n.) , [pl. imprimaturs]mehr ...
-
license (n.) , [pl. licenses] , {academic degree}, {Recht}إجازة {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
permission (n.) , [pl. permissions] , {Recht}إجازة {قانون}mehr ...
-
permit (n.) , [pl. permits] , {Recht}إجازة {قانون}mehr ...
-
variance (n.) , [pl. variances]mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
licence (n.)mehr ...
-
charter (n.)mehr ...
-
admitting (n.)mehr ...
-
legitimization (n.) , {Recht}إِجَازَة {قانون}mehr ...
-
letting (n.) , {Wirt}إِجَازَة {اقتصاد}mehr ...
-
licensing (n.) , {Recht}إِجَازَة {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
deposition (n.) , {Recht}إِجَازَة {قانون}mehr ...
-
upholding (n.)mehr ...
-
warranty (n.)mehr ...
-
attestation (n.) , {Recht}إِجَازَة {قانون}mehr ...
Textbeispiele
-
Wage Regulation Orders provide for a minimum of paid sick leave.تنص مراسيم تنظيم العمل على حد أدنى من الإجازة المرضية المدفوعة الأجر.
-
It describes itself as an Act to provide a minimum level of maternity leave benefits and protection.وهو يهدف إلى توفير حد أدنى من إجازات الأمومة المدفوعة الأجر ومن الحماية.
-
The minimum number of days of annual leave for workers depends on the allocation of working days in the week for the individual worker.ويتوقف الحد الأدنى من أيام الإجازة السنوية على توزُّع أيام العمل على الأسبوع.
-
Female employees are entitled to a reasonable minimum of maternity leave; and`2` ومنح الموظفات الحق في حد أدنى معقول من إجازات الأمومة؛
-
There have been no new developments since the second report with regard to the right to paid statutory minimum leave, or with regard to gender discrimination, children under the age of 16 and young people (16-17 years old).ولم تحدث أي تطورات جديدة منذ التقرير الثاني فيما يخص الحق في الحصول على الحد الأدنى من الإجازة النظامية المدفوعة الأجر، أو فيما يخص التمييز بين الجنسين وعمالة الأطفال دون سن السادسة عشرة واليافعين (16-17 سنة).
-
Employees are granted the following types of leave: annual paid leave, special leave on social grounds and leave without pay. Employees are entitled to annual basic minimum leave or annual basic extended leave, regardless of their employer, the type of labour contract or agreement they have concluded, the form of organization or the type of remuneration.ويمنح الموظفون الأنواع التالية من الإجازات: إجازة سنوية مدفوعة الأجر وإجازة خاصة لأسباب اجتماعية وإجازة دون أجر، ويحق للموظفين الحصول على الحد الأدنى من الإجازة الأساسية السنوية أو إجازة أساسية ممتدة سنوياً، بصرف النظر عن صاحب العمل أو نوع عقد أو اتفاق العمل الذي قاموا بإبرامه أو شكل المنظمة أو نوع الأجر، ويمنحون أيضاً ما لا يقل عن 24 يوماً تقويمياً من الإجازة الدنيا الأساسية سنوياً وهي إجازة إلزامية لجميع العاملين.
-
The number of meals to be given as well as minimum daily and weekly rest, vacation leave, sick leave and injury leave are also provided for in this comprehensive piece of legislation.وينص أيضا هذا التشريع الشامل على عدد وجبات الطعام التي تقدم، فضلا عن الحد الأدنى من الراحة اليومية والأسبوعية، والإجازة الاعتيادية وإجازة المرض وإجازة الإصابة.
-
Since 2002, domestic workers in South Africa have had the right to minimum wages, paid leave, overtime payments and severance pay.ومنذ عام 2002 أصبح العاملون بالمنازل في جنوب أفريقيا يتمتعون بالحق في الحد الأدنى من الأجور وفي أجازة مدفوعة الأجر وفي مدفوعات لقاء العمل الإضافي ومقابل الصرف من الخدمة.
-
The Part-time Employment National Standard Order, 1996 (LN 61) provides that in the case of part-time employees working a minimum of 20 hours per week and whose part-time employment is their principal employment shall be entitled to pro rata benefits of the minimum entitlement of vacation leave, sick leave, birth leave, bereavement leave, marriage leave and injury leave.وينص مرسوم المعايير الوطنية للعمالة بدوام جزئي، الصادر عام 1996 (LN 61) على أن العاملين بدوام جزئي الذين لا يقل عدد ساعات عملهم أسبوعيا عن 24 ساعة، وتكون عمالتهم بدوام جزئي هي عمالتهم الرئيسية، يحق لهم الاستفادة بالتناسب من الحد الأدنى القانوني من الإجازات السنوية، والإجازات المرضية، وإجازات الولادة، وإجازات الفجيعة، وإجازات الزواج، وإجازات الإصابة.
-
Among other things, National Employment Standards will be introduced which will include a safety net of minimum conditions, providing for additional unpaid parental leave, and the introduction of a right for parents to request flexible working arrangements such as part-time work and working from home arrangements until their child reaches school age.ومن بين أمور أخرى، سيتم وضع معايير وطنية للعمل تشمل شبكة أمان للحد الأدنى من ظروف العمل وتوفر إجازة أبوة إضافية بدون أجر، والعمل بحق الآباء في طلب ترتيبات عمل مرنة مثل العمل بعض الوقت والترتيبات للعمل من المنزل حتى يصل أطفالهم إلى سن المدرسة.